Файл:Transcription of Sela inscription reading "Ana Ali bn Abu T-L-B".png

Transcription_of_Sela_inscription_reading_"Ana_Ali_bn_Abu_T-L-B".png(758 × 326 пиксель, файллэн быдӟалаез: 22 Кб, MIME-типез: image/png)

Этот файл находится на Викискладе

Вакчияк пуштросэз:

Кылсуред
English: Transcription from the rock inscription at mount Sela, reads "Ana ʿAlī bn Abū Ṭ-l-b" meaning "I [am] Ali son of Abū [sic] Ṭ-l-b (Talib)" first published in M. Hamidullah, Some Arabic Inscriptions Of Medinah Of The Early Years Of Hijrah, Islamic Culture, 1939, Volume XIII, p. 436–437 where Hamidullah addresses an apparent grammatical mistake contained in the phrase "Abū Ṭ-l-b " in a longer discussion of inscriptions he claims belong to various Islamic religious figures such as ʿUmar, and Abū Bakr. M. Hamidullah believes this inscription made seemingly by the same person who wrote the name Muḥammad below, as well as other names above, to have been made by soldiers at the Battle of Khandaq. These identifications including those of signatures belonging to ʿUmar, and Abū Bakr are claimed to be incorrect by G. C. Miles, "Early Islamic Inscriptions Near Ta'if In The Hijaz", Journal Of Near Eastern Studies, 1948, Volume VII, p. 240. footnote 29
Дырвадес
Кылдонэз M. Hamidullah, Some Arabic Inscriptions Of Medinah Of The Early Years Of Hijrah, Islamic Culture, 1939, Volume XIII, p. 434, 436
Автор This image:Taha b. Wasiq b. Hussain

Лицензировани

Public domain

Это произведение находится в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 70 лет и менее.


Вы также должны пометить это произведение одним из шаблонов общественного достояния США, чтобы указать причину, по которой оно находится в статусе общественного достояния в США. Обратите внимание, что в некоторых странах сроки охраны авторских прав длиннее 70 лет: в Мексике — 100 лет, на Ямайке — 95, в Колумбии — 80, Гватемале и Самоа — 75. Это изображение может не быть в общественном достоянии в этих странах, где, к тому же, не применяется правило более короткого срока. Авторским правом могут охраняться произведения, созданные французами, погибшими за Францию во Второй мировой войне (см. подробнее), советскими гражданами, воевавшими в Великой Отечественной войне, а также посмертно реабилитированными жертвами репрессий в СССР (см. подробнее).

Краткие подписи

Добавьте однострочное описание того, что собой представляет этот файл

Элементы, изображённые на этом файле

возьматэ

создатель русский

У этого свойства есть некоторое значение без элемента в

27 Коньывуонэ 2019

MIME-тип русский

image/png

Файллэн историез

Файллэсь азьвыл кыӵе луэмзэ учкон понна, дырвадесэз/дырез возьматӥсь кнопкаез зӥбе.

Дырвадес/дырПичиятэм тусБыдӟалаезЮзчиВеран-вазён
алиез16:02, 13 Шуркынмонэ 202116:02, 13 Шуркынмонэ 2021 версилэн пичиятэм тусыз758 × 326 (22 Кб)Wallu2transparent bg
13:27, 27 Коньывуонэ 201913:27, 27 Коньывуонэ 2019 версилэн пичиятэм тусыз758 × 326 (34 Кб)Taha b. Wasiq b. Hussain{{subst:Upload marker added by en.wp UW}} {{Information |Description = {{en|Transcription from the rock inscription at mount Sela, reads I am Ali son of abu Talib}} |Source = paint |Date = 2019-10-27 |Author = Taha b. Wasiq b. Hussain }}

Та файлэз уже кутӥсь бамъёс ӧвӧл.

Файлэз оглом уже кутон

Та файлэз ужазы куто мукетъёсыз викиос:

Метатодэтъёс